<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Campaign</title>
	<atom:link href="http://www.oleoptene.com/2009/04/26/campaign/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.oleoptene.com/2009/04/26/campaign/</link>
	<description>A blog for Mara Collins</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Nov 2011 04:12:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: unreliable narrator</title>
		<link>http://www.oleoptene.com/2009/04/26/campaign/comment-page-1/#comment-8892</link>
		<dc:creator>unreliable narrator</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 07:07:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.oleoptene.com/?p=341#comment-8892</guid>
		<description>PS Night before last I fell asleep dreaming a poem. I told myself to get up and write it down, but of course I didn&#039;t. It was so lovely and cerulean and SHORT. And just before I nodded off, I realized what I should call it: &quot;Skiey&quot;! The perfect title, I thought happily; and lost myself, and the poem, in unconsciousness.

But it might have had something in it about looking down into a cup, but over the rim so as not to fill the water with my reflected face, and thus being able to see instead a full blue circle of you-know-what.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS Night before last I fell asleep dreaming a poem. I told myself to get up and write it down, but of course I didn&#8217;t. It was so lovely and cerulean and SHORT. And just before I nodded off, I realized what I should call it: &#8220;Skiey&#8221;! The perfect title, I thought happily; and lost myself, and the poem, in unconsciousness.</p>
<p>But it might have had something in it about looking down into a cup, but over the rim so as not to fill the water with my reflected face, and thus being able to see instead a full blue circle of you-know-what.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: unreliable narrator</title>
		<link>http://www.oleoptene.com/2009/04/26/campaign/comment-page-1/#comment-8688</link>
		<dc:creator>unreliable narrator</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 16:37:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.oleoptene.com/?p=341#comment-8688</guid>
		<description>I love the skyey! And I love you, not least for caring about it. We should write Cormac about it—&lt;i&gt;he&lt;/i&gt; would find a way to stick that word in there somewheres. When I was a wee brat I made my own illuminated copy of &quot;The Hound of Heaven.&quot; I should rummage around and go dig it out, see what color I made the flowers. I feel certain they are pale blue.

Last night I slumped against the Brujo&#039;s office door and wept my FACE off, having just finished &lt;i&gt;The Road&lt;/i&gt; for the third or fourth time. The ending hits me harder with every reading—this one was just blinding. Why do I say all this? I say it in the service of arguing, for some reason, that skyey is indeed about more than just sky. That it requires an immanence to be.

Amidst the oft-noted lack of color in McCarthy&#039;s novel is of course the leaden overhead, not even properly worthy of being called a sky anymore. But also, it could be as blue as it wanted—if there isn&#039;t an earthly anchor for its arching purity, the ceiling cannot be meaningful.

Am I still asleep? I don&#039;t think so. This risks turning into some version of &quot;so much depends upon / the red wheelbarrow,&quot; but I maintain that the *blossoms* being skyey is crucial. The frail living transience of them, placed against and partaking of a heaven which writers have long believed fixed and permanent, in some way.

Maybe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love the skyey! And I love you, not least for caring about it. We should write Cormac about it—<i>he</i> would find a way to stick that word in there somewheres. When I was a wee brat I made my own illuminated copy of &#8220;The Hound of Heaven.&#8221; I should rummage around and go dig it out, see what color I made the flowers. I feel certain they are pale blue.</p>
<p>Last night I slumped against the Brujo&#8217;s office door and wept my FACE off, having just finished <i>The Road</i> for the third or fourth time. The ending hits me harder with every reading—this one was just blinding. Why do I say all this? I say it in the service of arguing, for some reason, that skyey is indeed about more than just sky. That it requires an immanence to be.</p>
<p>Amidst the oft-noted lack of color in McCarthy&#8217;s novel is of course the leaden overhead, not even properly worthy of being called a sky anymore. But also, it could be as blue as it wanted—if there isn&#8217;t an earthly anchor for its arching purity, the ceiling cannot be meaningful.</p>
<p>Am I still asleep? I don&#8217;t think so. This risks turning into some version of &#8220;so much depends upon / the red wheelbarrow,&#8221; but I maintain that the *blossoms* being skyey is crucial. The frail living transience of them, placed against and partaking of a heaven which writers have long believed fixed and permanent, in some way.</p>
<p>Maybe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lara</title>
		<link>http://www.oleoptene.com/2009/04/26/campaign/comment-page-1/#comment-8678</link>
		<dc:creator>Lara</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 11:36:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.oleoptene.com/?p=341#comment-8678</guid>
		<description>During one period of waiting in the hotel room in Seoul I found myself watching a Korean tv documentary on a middle-aged Korean photographer traveling in Bolivia. The show followed him on his excursions across high desert plains, where the sky was a startling tumult of clouds flowing over mountain ranges and evaporating, an indescribably vast, overwhelming sky. Even though I could not follow the commentary (perhaps an advantage?)Watching his face watching the sky was telling its own story, his expression of awe, rapture and humility - it was strange to see someone else so clearly experiencing those private yet seemingly universal emotions in the face of the overwhelming beauty of nature...Skiey...I will cherish this word as I continue to contemplate the ever changing beauty above!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>During one period of waiting in the hotel room in Seoul I found myself watching a Korean tv documentary on a middle-aged Korean photographer traveling in Bolivia. The show followed him on his excursions across high desert plains, where the sky was a startling tumult of clouds flowing over mountain ranges and evaporating, an indescribably vast, overwhelming sky. Even though I could not follow the commentary (perhaps an advantage?)Watching his face watching the sky was telling its own story, his expression of awe, rapture and humility &#8211; it was strange to see someone else so clearly experiencing those private yet seemingly universal emotions in the face of the overwhelming beauty of nature&#8230;Skiey&#8230;I will cherish this word as I continue to contemplate the ever changing beauty above!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

